Читать книгу - "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— О нет, нет, совсем нет, — легко рассмеялся Трэгг.
— Полагаю, за машиной следили, — сумрачно заметил Мейсон.
— Ну разумеется, — небрежно ответил Трэгг. — Вы же вряд лирассчитывали, что, имея вас прямо в руках, мы бы дали вам выскользнуть сквозьпальцы. Нам известно все о вашем путешествии к мисс Минерве Минден в Монтроуз…
— Ничуть не сомневаюсь, что вы не остановитесь и еще окажетенам с Полом кое-какие любезности такого же рода.
— О, но зато какая замечательная приманка есть у меня длявас! Это нечто такое, чему вы совершенно не сможете противостоять, Перри. —Трэгг торжествовал.
— Что там такое? — спросил Мейсон.
— Я понимал, что у вас не будет времени самому добратьсясюда, — сказал Трэгг, — и потому направил к вам полицейского. Он должен быть ввашей конторе через считанные минуты. Если бы вы и Делла Стрит смоглипроскочить ко мне, ну, просто прогуляться в мою контору, раз уж я не могупопасть к вам. Если меня не будет на месте, я не заставлю вас ждать слишкомдолго. О, я в самом деле окажу вам одну любезность.
— Приманка? — спросил Мейсон.
— Великолепная приманка, — весело подтвердил Трэгг и повесилтрубку.
Телефон тут же снова разразился серией коротких, резкихзвонков.
Делла Стрит сняла трубку.
— Да, Герти? — и повернулась к Мейсону. — Там, в приемной,полицейский в форме. У него внизу, у входа, полицейский автомобиль с включенныммотором, ему даны указания доставить нас обоих в главное управление полиции какможно скорее.
Клиент Мейсона вскочил.
— Ну, я полагаю, господин адвокат, мы разобрались вбольшинстве вопросов. Благодарю вас. Я свяжусь с вами.
— Прошу извинить меня. — Мейсон рывком оттолкнул назад своеглубокое кресло на колесиках и положил ладонь на локоть Деллы Стрит. — Ну чтож, Делла, пойдем.
— Вы полагаете, это настолько важно? — спросила Делла Стрит,поправляя волосы.
— Ну, на данной стадии развития событий, — сказал Мейсон, —я приветствую любые новые повороты, будут ли они за нас или против… И помни,Делла, никаких разговоров в этой полицейской машине. У полицейских порой бываютслишком чуткие уши.
Делла Стрит кивнула, и они поспешили в приемную.
Поджидавший там полицейский, вскочив, отчеканил:
— Мне даны указания доставить вас в главное управлениеполиции как можно скорее, не пользуясь ни мигалкой, ни сиреной, всю дорогубудем ехать с ветерком.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — давайте поедем с ветерком.
Они поспешили к лифту. Полицейский сопровождал их до краятротуара, где к крылу полицейского автомобиля с работающим мотором ленивоприслонился его коллега. Перри Мейсон открыл для Деллы Стрит заднюю дверь,помог ей войти, прыгнул на сиденье рядом с ней, и почти мгновенно машинаввинтилась в поток движения.
— О Господи, — сказала Делла Стрит, переводя дыхание, когдаони промчались через первый перекресток.
— Это их любимое занятие, — успокаивающе пробормотал Мейсон.— Они же гоняют в этом потоке все время и всегда спешат…
— Я уж поняла, что они спешат, — сказала Делла Стрит.
Автомобиль пролагал себе путь в потоке транспорта,требовательно сигналя, пару раз водитель включал мигалку. Единственный раз он,правда, коснулся кнопки сирены. А впрочем, полицейские не воспользовалисьникакими специальными привилегиями, беря реванш скорости благодаря своейотличной, отчаянной технике вождения. В предостережении Мейсона насчетразговоров в автомобиле нужды не было. Пассажиры едва переводили дух, их моталона поворотах, словно в морской качке. Когда машина влетела на свободное местона стоянке у главного управления полиции, водитель сказал:
— Просто поднимайтесь на лифте на третий этаж.
Там кабинет Трэгга.
— Знаю, — сказал Мейсон.
Лифтер уже ждал их. Едва они вошли в лифт, дверь захлопнулась,и они вознеслись прямо на третий этаж, без промежуточных остановок. Мейсонобменялся многозначительным взглядом с Деллой Стрит. Когда лифтер остановилподъемный механизм, гости вышли из лифта, пересекли коридор и открыли обитуюкожей дверь в кабинет Трэгга. Полицейский в форме, сидевший за письменнымстолом, сразу же наставил указательный палец в направлении внутреннегопомещения.
— Проходите прямо туда, — торжественно сказал он.
— А Трэгг там? — спросил Мейсон.
— Он сказал, чтобы вы туда зашли, — повторил полицейский.
Мейсон прошел к внутренней двери, открыл ее, пропустилвперед Деллу Стрит и последовал за ней в комнату, где сразу же резкоостановился.
— О Господи, — растерянно сказал он, — мисс Эмблер, вы,конечно, заставили меня поволноваться. Не могли бы вы рассказать мне, чтослучилось с…
Делла Стрит дернула Мейсона за пиджак. Молодая женщина,сидевшая в кресле у дальнего конца письменного стола лейтенанта Трэгга, окинулаМейсона холодным, оценивающим взором и сказала глубоким горловым голосом:
— Я полагаю, вы мистер Мейсон, а эта молодая женщина с вами,вероятно, ваша секретарша, о которой я так наслышана?
— Это мисс Делла Стрит, — поклонился Мейсон, приходя в себя.
— А я Минерва Минден, — сказала она и выдержала эффектнуюпаузу. — Вы пытались повидать меня, а я не хотела встречаться с вами. Я незнала, что у вас есть связи с департаментом полиции, достаточные для того,чтобы устроить встречу при любых обстоятельствах.
— Я тоже не знал, — пробормотал Мейсон.
— Тем не менее, — ровно сказала она, — результат, кажется,говорит сам за себя.
— В самом деле, мисс Минден, — сказал Мейсон, окончательносправившись с собой, — у меня не было ни малейшего представления о том, что выокажетесь здесь. Лейтенант Трэгг позвонил и попросил приехать в его контору. Онсказал, что, если его не окажется на месте, нам следует пройти в кабинет иподождать. Я полагаю, он намерен побеседовать со всеми нами вместе.
— Я бы тоже так предположила, — сказала она тем же самымнизким, горловым голосом.
Мейсон, повернувшись к Делле Стрит, спросил вполголоса:
— Это та дама, которая была в нашей конторе, Делла?
— Есть некоторые вещи, заметные только женщине, но это не тадама.
— Отлично, — громко сказал Мейсон, снова повернувшись кМинерве Минден, — сходство поразительное…
— Я сыта по горло этим сходством, — сказала она. — Винтересующем вас деле, мистер Мейсон, оно используется для того, чтобы мучить ишантажировать меня на каждом шагу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев